Comment traduire un thème WordPress ? Comment traduire en français son thème ? Lors de l’installation d’un thème gratuit ou d’un thème payant, il est fréquent d’avoir la mauvaise surprise que la traduction française du thème n’est pas disponible. Découvrez la méthode pour traduire son thème WordPress en français.
LE MEILLEUR THÈME WORDPRESS (20% PROMO)
Comment traduire un thème WordPress en français ?
Pour avoir un blog pertinent, il est essentiel de réaliser une traduction de son contenu. En effet, de nombreuses actions et sections sont en anglais après avoir installé et activé un thème gratuit ou payant sur son blog WordPress. Pour corriger ces textes en anglais, il faut alors traduire son thème WordPress en français. Cette action n’est pas compliqué mais nécessite de comprendre l’anglais et d’avoir installer sur son ordinateur le logiciel gratuit Poedit.
Voici les étapes à suivre afin de traduire son thème en français :
- Commencez par télécharger et installer le logiciel de traduction Poedit sur https://poedit.net/.
- Ensuite, récupérez les fichiers de langue anglaise de votre thème sur votre serveur.
- Pour cela, sélectionnez le dossier de votre blog sur le serveur puis suivez ce chemin : wp-content > themes > nom du thème à traduire > lang > en_US.po.
- Placez le fichier en_US.po sur votre ordinateur et traduisez le avec le logiciel Poedit.
- Une fois les textes du thème traduit en français, enregistrez le en le nommant fr_FR.po sur votre ordinateur.
- Enfin, placez les deux fichiers de langue créés (fr_FR.po et fr_FR.mo) dans le dossier lang avec en_US.po.
- Votre thème est maintenant traduit en français !
Attention, le fichier fr_FR.mo est créé automatiquement lors de l’enregistrement de fr_FR.po. Une astuce consiste à ne traduire uniquement la partie visible de votre blog par ses visiteurs et non l’espace d’administration du site. En effet, il est inutile de perdre du temps à traduire l’administration de votre blog WordPress en sachant que seul vous y accéder.
En achetant un thème premium, vous misez sur la sécurité du thème et des mises à jour souvent plus régulières qu’un thème gratuit. Découvrez par exemple les différences entre thèmes payants et thèmes gratuits concernant les traductions des textes. Il faut également souligné qu’un thème payant a comme avantage d’inclure souvent de meilleurs plugins et même options que les thèmes gratuits. Dans ces options, un thème premium peut inclure plusieurs traductions de son contenu textuel autres que l’anglais.
De mon expérience personnelle, les thèmes premium embarquent obligatoirement la traduction anglaise du thème qui est la langue par défaut. Souvent, le créateur du thème payant traduit ce dernier dans sa langue. Les traductions d’un thème payant sont donc assez aléatoires malheureusement.
Lors de l’achat d’un thème premium, vous savez qu’au minimum votre thème est en anglais. Toutefois, la traduction dans d’autres langues peut être notée dans le descriptif du thème. C’est donc à vous de faire la recherche concernant d’éventuelles traductions de ce thème WordPress.

Méthode pour traduire son thème WordPress.
Enfin, la majorité des thèmes premium, et donc payants, sont prêts à être traduits dans toutes les langues possibles dont le français ou l’arabe par exemple. De ce fait, vous pouvez traduire très facilement votre thème WordPress en français ou n’importe quelle autre langue.
Acheter une traduction de thèmes WordPress
Si vous manquez de connaissances informatiques pour traduire votre thème en français, une solution est d’acheter une traduction de son thème WordPress sur internet. En effet, quelques sites internet proposent de télécharger une traduction payante pour son thème. Vous n’avez alors qu’à payer le prix de cette traduction est de placer les fichiers de langue achetés dans le bon répertoire de votre thème.
Pourquoi des traductions payantes ? Faire des traductions francophones des extensions et des thèmes WordPress demande du temps et de l’implication à son auteur. Il faut traduire le thème WordPress de façon qualitative et veiller aux mises à jour afin de répercuter d’éventuels ajouts de clés de langue. En d’autres termes, acheter une traduction de thèmes WordPress en français vous fait gagner du temps et vous assure une qualité de traduction, de quoi justifier un prix moyen de 15€ par thème pour une traduction francophone.
Par exemple, vous trouverez de nombreuses traductions de thèmes WordPress sur WPTrads. Comme évoqué ci-dessus, le prix d’une traduction de thème WordPress coûte environ 15€ sur ce site. Il s’agit d’un site marchand dédié aux traductions de thèmes et extensions WordPress.
Traduction en français gratuite sur Thèmes WordPress
Travaillant avec de nombreux thèmes WordPress premium, dont des thèmes Elegant Themes, nous allons vous proposer au cours de cette année des traductions francophones gratuites et réalisées par nos soins. Vous retrouverez notamment les traductions françaises des thèmes Aggregate, Divi et Nexus pour Elegant Themes ainsi que d’autres thèmes premium tels que DirectoryEngine ou encore SmartMag (un des thèmes payants les plus téléchargés en France).
Télécharger traduction SmartMag en françaisSi vous ne souhaitez pas attendre la publication des traductions en français de ces thèmes, contactez-nous via le formulaire de contact. Vous recevrez la traduction du thème qui vous intéresse gratuitement et rapidement. Un simple message pour la traduction française gratuite des thèmes WordPress SmartMag, DirectoryEngine, Aggregate, Divi et Nexus.
Bonjour,
Je souhaitais savoir si vous avez déjà traduis le thème SmartMag en français ?
Merci d’avance pour votre réponse.
Cordialement,
Bonjour,
Oui, j’ai à ma disposition la traduction du thème WordPress SmarMag. Si vous en avez encore besoin pour traduire votre site, n’hésitez pas à me l’indiquer, je vous enverrai le fichier de langues traduit.